معاونت فرهنگی و دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی اراک - برگزاری کرسی ترویجی تقابل نظریه و عمل در دانشگاه آزاداسلامی اراک

معاونت فرهنگی و دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی اراک - برگزاری کرسی ترویجی تقابل نظریه و عمل در دانشگاه آزاداسلامی اراک
حدیث
امام حسین (ع) : کسانی که رضایت مخلوق را به بهای غضب خالق بخرند، رستگار نخواهند شد.
خبرنامه
پیوندهای مفید
پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری
پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری اسلامی ایران
پایگاه اطلاع رسانی دولت
مجمع تشخیص مصلحت نظام
استانداری مرکزی
دانشگاه آزاد اسلامی
دانشگاه آزاد اسلامی واحد اراک
خبرگزاری آنا
ایتا بله سروش

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا به نقل از روابط عمومی دانشگاه آزاداسلامی واحد اراک، کرسی ترویجی تقابل نظریه و عمل به همت معاونت فرهنگی و دانشجویی دانشگاه و با مشارکت اداره مطالعات و پژوهش های فرهنگی با حضور استادان در سالن دفاعیه دانشکده علوم انسانی دانشگاه آزاد اسلامی اراک برگزار شد.

در این نشست دکترحسن هاشمی میناباد عضو هیأت علمی زبان وادبیات انگلیسی واحد اراک به عنوان یکی از سخنرانان گفت: سالیانه حجم انبوهی از مقالات علمی در رده های مختلف همچون IsI در دانشگاه ها تولید می شود، ولی متاسفاته باید اذعان کرد در کشور ما اکثر این مقالات در حد نظریه باقی مانده و هیچ کاربرد عملی را برای دانشگاه و جامعه به همراه ندارد.

هاشمی میناباد با اشاره به اینکه کرسی ترویجی متعلق به ستاد عالی انقلاب فرهنگی است، گفت: آنچه که امروز درباره نظریه گریزی و نظریه ستیزی مطرح می شود، حرف بنده نیست بلکه این موضوعات در تاریخ گذشته کشورمان که با نظریه، علوم عقایدی که از یونان می آمده و... ستیز می کردند همواره مطرح بوده است.

وی تاکید کرد: آنچه که امروز به عنوان تقابل نظریه و عمل به عنوان مساله مطرح است، فقط به ترجمه نیست بلکه در حوزه های دانشی ما این مساله وجود دارد،به عنوان مثال فارغ التحصیلان دانشگاهی از لحاظ تئوری یا همان نظریه در دانشگاه  ها تربیت می شوند ولی در محیط کار نمی توانند این نظریه ها آموخته شده را بصورت عمل درآورند و نیاز است از فرد دیگر که سابقه بیشتری در این کار دارد بحث عملی کار را مجدد فرا گیرند.

این پژوهشگر تصریح کرد: سالیانه حجم انبوهی از مقالات علمی در رده های مختلف همچون IsI در دانشگاه ها تولید می شود، ولی متاسفاته باید اذعان کرد در کشور ما اکثر این مقالات در حد نظریه باقی مانده و هیچ کاربرد عملی را برای دانشگاه و جامعه به همراه ندارد و حتی در حوزه تولید مقالات ISI کشورهای دیگر از بعد عملی این مقالات بیشتر از کشور ما بهره مند خواهند شد.

هاشمی میناباد ادامه داد: مقالات نظری متعددی در فصلنامه ها و مجلات دانشگاه ها انتشار پیدا می کند، ولی متاسفانه آنچه شاهد هستیم این مجلات و فصلنامه ها به بیرون دانشگاه بیرون نرفته و در دسترس عموم علاقه مندان قرار نمی گیرد، و آنچه امروز در این حوزه با آن مواجه هستیم، مجلات دانشگاهی وارد باز نشر نمی شوند که این یک مشکل جدی در حوزه مجلات و فصلنانه های علمی دانشگاهی است.

این استاد دانشگاه مطرح کرد: دست اندرکاران حوزه عملی و علمی از جمله ترجمه پژوهشی یا از تجربیون تشکیل می شود و یا از نظریه زدگانی که بیشتر در دانشگاه ها متمرکز هستند. ابن نظریه زدگان از تجربه و عمل بی خبرند و مقابل آن تجربه ورزان بی اعتنا به نظریه و غیره هستند که همین امر باعث ایجاد تقابل دو قطبی شده است.

هاشمی میناباد با بیان اینکه تقابل نظریه و عمل امر طبیعی بوده و تمامی کشورها به نوعی با این تقابل روبرو هستند، گفت: ولی در کشورمان این تقابل حادتر سایر کشورها است که برای رفع مشکل تقابل نظریه و عمل باید بتوانیم  بین این دو مقوله پیوند دو سویه و سازگار برقرار کنیم.

وی تاکید کرد: رمز برقراری پیوند دو سویه تقابل نظریه و عمل، راز گشایی و سختی سازی از نظریه و پیاده سازی نظریه است. وقتی از نظریه پردازان سوالی درباره ترجمه پرسیده می شود، جواب سوالات را با استدلال هایی از زبان های انگلیسی، آلمانی، فرانسه و دیگر زبان های اروپایی می دهند ولی از زبان فارسی موردی عنوان یا استدلال ندارند که عنوان کنند، این نظریه بازی در خلاء به درد ما و فارسی زبانان نمی خورد.

این محقق دانشگاهی گفت: چرا در ترجمه صحبتی از دانش عمل و تجربه نیست؟ به عنوان سوالی مهم و بنیادی در این حوزه مطرح است، که بی شک پاسخ این سوال این است که اژدهای دو سری است که به افکار متجرمین چنگ انداخته و زبان مهلکش بر فرهنگمان سنگینی دارد.

وی ادامه داد: منظور از اژدهای دو سر این است که مساله در حوزه عدم صحبت دانش و عمل ترجمه وجود دارد که یک بخش آن نظریه بازی و بخش دیگری به عنوان نظریه گریزی در بوجود آمدن این مساله دخیل هستند که به عنوان اژدهای دو سر در حوزه ترجمه از آن قلمداد می کنم.

هاشمی میناباد تصریح کرد: یک سر اژدها فقط درگیر نظریات عمیق است که از آن به عنوان نظریه بازی یا نظری بازها نام می برم، نظریه بازها از واقعیت ها عملی ترجمه در کشورمان بی خبر و بیگانه است و به عنوان مثال از فرق ذبیح الله منصوری با نجف دریابندری اطلاع ندارد، آگاهی از  گرایش های ادبی ترجمه در ایران معاصر ندارد از سمت و سوی ترجمه در کشورمان در این 40 سال اخیر بی خبر است و غیره ولی همین نظریه بازان آخرین و بروز ترین اطلاعات نظری ترجمه فرنگی ها را به قول معروف فوت آب هستند، اطلاعات دقیق از مترجمین کشورهای دیگر دارند ولی غافل از مترجمین مطرح داخل کشور خود هستند.

هاشمی میناباد با بیان اینکه فرق زیادی بین نظر و نظریه است، گفت:ارباب کلیسه در آغاز با ترجمه کتاب مقدس از زبان لاتین به سایر زبان های بومی اروپایی مخالف بودند، و تنها دلیل آن کساد شدن بازار کشیشان دین فروش بود و مردم عادی شایسته دانستن نثر کتاب مقدس نمی دانستند ولی بر عکس در کشور ما برای اولین بار در بین سایر کشورهای مسلمان با زبان غیر عربی بحث ترجمه قرآن مطرح شد و برای اولین بار قرآن در کشور ما در دوره سامانیان ترجمه شد، این مساله می تواند برای تحلیل مقابله ای نقش ترجمه در دو فرهنگ اسلام و مسیحیت باشد.

این محقق دانشگاهی در پایان با اشاره به نظریه گریزان که به عنوان سر دیگر اژدهای دو سر از آن یاد شد، گفت: نظریه گریزان علاقه شدیدی به نگارش دایرهالمعارف دارند ولی طی بررسی هایی که اغلب در این دایره المعارف ها داشتم متاسفانه در هیچکدام از دایره المعارف بررسی شده حتی از یک منبع  که درباره تاریخ نگاری علمی ترجمه استفاده نکرده اند.

دکترعلی سرور یعقوبی عضو هیأت علمی و سرپرست دانشکده علوم انسانی واحد اراک در این نشست گفت : بسیاری از ایرادها، نارسایی ها و کاستی هایی که ما در هر زمینه ای با آن روبرو هستیم، به الگوهای کلی و ساختاری که در فرهنگ و ذهنیت قومی ما بر می گردد و این ذهنیت مربوط به اکنون نیست بلکه ذهنیتی دور است که از گذشته بوده و شاید در سال ها و قرن های آینده هم همراه ما باشد.

وی ادامه داد: شاید در کل بشود مرزی مشخص میان تفکر شرق و غرب قائل شد، و این تفکر این است که شرق یک نگرش فراسویی و غرب یک نگرش همراه با خرد گرایی و واقعیت مداری به نوعی دارد و این نوع نگرش خودش را در تمامی رویه ها و سویه های زندگی، چه در زمینه های اقتصادی و چه در زمینه های فرهنگی و حتی در شهرسازی ها و کوچکترین اجزای زندگی همه ما تاثیر داشته است.

عضو هیأت علمی واحد اراک گفت: شاید بتوان مقوله هایی همچون نظر، نگرش، خرد و تخیل، خیال و واقعیت بتوانیم یک رده بندی بین آن ها قائل شویم و حتی یک ارتباطی بین آن ها برقرار بکنیم هدف از بیان چنین مساله ای این است که الگوهای ساختاری ذهنی ما یک ویژگی کلی دارد که نگاه ما همیشه یک نگاه آسمانی و فراسویی بوده است و به وافعیت جامعه توجه چندانی نشده و بازتاب آن را در متون ادبی داریم، برای اینکه هنر بویژه ادبیات بگونه ای هستند که همه ساختارها به گونه ای ناخودآگاه در آن ورود پیدا می کند.

یعقوبی در ادامه بیان کرد: به همین خاطر است که ما در داستان ها کلاسیک و کهن خود را بررسی می کنیم، همین کلی نگری و عدم توجه به جزئی نگری را در داستان هایمان به وضوح شاهد هستیم.جمله هایی بصورت کلی نگری در داستان ها وجود دارد که یکی از مقوله ها، مقوله زمان است. ما در داستان هایمان شاهد هستیم وقتی مبحث زمان می خواهد مطرح شود از واژه روزی روزگاری استفاده می شود، یک زمان مشخص و روشن در داستان هایمان از آن استفاده نمی شود.

وی مطرح کرد: زمان و برداشت هایی که از زمان در داستان هایمان مطرح شده یک زمان کیفی است یا به اصلاح از آن به عنوان زمان داستان وار یاد می شود، در داستان هایمان یک زمان خطی یا زمانی که منطبق بر واقعیت باشد وجود ندارد و به همین خاطر است که شاید داستان در داستان یکی از ویژگی های عمده و اساسی داستان های ما است.

عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اراک گفت: اندازه و مقدار هم در داستان های ما وقتی از آن صحبت می شود باز هم با واقعیت منطبق نیست و نشان دهنده این است که تجربه های عملی و ذهنی هیچ وقت در داستان ها ما نمود پیدا نکرده است.

وی با اشاره اینکه در داستان های کهن و. کلاسیک ما به توده مردم توجه نشده است، گفت: قهرمانان که در داستان های ما وجود دارد از سطوح بالای جامعه هستند، ساختارهایی که از شهرها معمولا باید به دست آمده و جزیی نگری بشود، ما هیچ وقت در داستان هایمان با آن روبرو نیستیم. توصیف هایی که از شخصیت ها در داستان هایمان می شود، توصیفات کلی است حتی به مساله زیبایی و زشتی مسی می خواهند بپردازند، واژه زشت و زیبا را به کار می برند.

این استاد دانشگاه مطرح کرد: حتی در تاریخ نگاری هایمان هم این وضعیت وجود دارد و به جز تعدادی محدود تاریخ نگار این ویژگی ها در اکثر تاریخ نگاری هایمان وجود دارد. بعد از تاریخ بیهقی شاهد هستیم تاریخ نگاری های که صورت گرفته خودش را به قلمرو ادبیات نزدیک می کند، به عنوان مثال در تاریخ جهان گشا نویسنده به قدری پیچیده گویی کرده و از آرایه های زبانی که ضرورت ندارد در آن به کار برده است.

وی ادامه داد: ویژگی واقعیت گریزی از قرن پنجم به بعد در ادبیات و فرهنگ ما شدت می گیرد و نمونه آن به نظر بنده داستان هایی هستند که از داستان های قدیم کپی برداری می شوند، یعنی عینیت گرایی و تجربه گرایی شاعر و نویسنده جای خودش را به ذهنیت گرایی می دهد.

یعقوبی گفت: رفته رفته وقتی به پایان سده پنجم می رسیم، کلا این وضعیت از شعر و ادبیات ما رخ بر می بردارد و ما با این ذهنیت گرایی روبرو هستیم که شاعران به خودشان زحمت نمی دهند، نگاهشان را پیرامون جهان بیرون از خود بیافکند و نگاهشان به شاعران و دفاتر بیگانه دیگر دوخته می شود.

عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اراک ادامه داد: متاسفانه این نگرش تا زمان مشروطه حاکم بر ادبیات کشور است، به همین خاطر است که شاید هیچ نمودی از واقعیت های بیرونی جامعه، ما در ادبیات خودمان شاهد نیستیم و یکی از نمودهای واقعیت گریزی که داریم، این است که نسبت به متون شعری که داریم، متون نثر نداشته و دلیلش هم این است که متون شعری بیشتر با تخیل یا همان نگاه فراسویی سر و کار دارد.

یعقوبی در پایان بیان کرد: دوره معاصر هم تقابل جدی بین نظریه و عمل در حوزه دانشی حاکم می شود و هم اکنون هم ادامه دارد، هم اکنون اگر بررسی کنیم درصد کمی از پایان نامه ها و مقالات کاربرد عملی و سودمند دارد.

ثبت شده در تاریخ : ۶ / ۱۰ / ۱۳۹۷ ساعت : ۱۶:۰۵ - تعداد بازدید : 27
اخبار مرتبط :
برگزاری نشست ناگفته های 9 دی [تاریخ درج خبر : ۱۲ / ۱۰ / ۱۳۹۷ ساعت : ۱۲:۵۲] - 18 مشاهده
برگزاری جشنواره سراسری روایت فتنه [تاریخ درج خبر : ۱۱ / ۱۰ / ۱۳۹۷ ساعت : ۲۳:۰۳] - 34 مشاهده
برای اولین بار در استان مرکزی کرسی های ترویجی برگزار خواهد شد [تاریخ درج خبر : ۶ / ۱۰ / ۱۳۹۷ ساعت : ۱۶:۰۷] - 17 مشاهده